[1:37] 1 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:61] 2 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 3 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 4 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[17:18] 5 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.